Tłumaczenia przysięgłe

Mogą to być zarówno tłumaczenia pisemne, jak i ustne. Najczęściej tłumaczenia ustne przysięgłe potrzebne są dla potrzeb sądowych, notarialnych oraz urzędowych. Tłumaczenia pisemne uwierzytelnione to najczęściej: umowy, akty prawne, dyplomy, pisma urzędowe, ekspertyzy, świadectwa, dyplomy, dokumenty samochodowe.

Strona rozliczeniowa tłumaczenia przysięgłego to 1125 znaków ze spacjami.